Articles

Conjugaison japonaise : négation

 Conjuguer en japonais : la négation On a déjà vu comment fonctionne la conjugaison de manière générale et comment construire le présent. Il est temps de passer à une autre forme qu'on croisera souvent ! La négation En japonais, la négation est comme une terminaison : la fin du verbe va changer et ça donnera un sens négatif. Comme toujours, il y aura de petites différences entre les verbes godan et ichidan, mais surtout, une version polie et une version plus neutre.   Version polie Le plus simple est de partie de la forme en ますet de changer le ます par ません ! Et voilà, le tour est joué ! Ici, pas de différence entre les verbes godan et ichidan. 買います (kaimasu, acheter ) ↔ 買いません (kaimasen, ne pas acheter ) 聞きます (kikimasu, écouter) ↔ 聞きません(kikimasen, ne pas écouter) 泳ぎます (oyogimasu, nager ) ↔ 泳ぎません(oyogimasen, ne pas nager ) 遊びます (asobimasu, s'amuser) ↔ 遊びません(asobimasen, ne pas s'amuser) 読みます (yomimasu, lire) ↔ 読みません (yomimasen, ne pas lire) 話します (hanashimasu, parler ) ↔ 話しませ...

Les bases de la conjugaison japonaise : le présent

 Apprendre la conjugaison du japonais : le présent On parle souvent du présent, mais en réalité cette forme de conjugaison sert tout autant à parler du futur. En français, on peut d'ailleurs aussi très bien dire "Demain, je vais au cinéma." On utilise alors du présent pour parler d'un événement à venir. C'est exactement la même chose en japonais. Il existe d'ailleurs une autre forme plus adaptée pour parler d'une action qui se déroule "là maintenant" mais on verra ça plus tard, revenons à nos moutons ! En japonais, il y a deux grands niveaux de politesse. Dans l'idée, ils correspondent un peu à notre tu/vous français. Chaque temps de conjugaison a donc une forme polie et une forme familière... et rien d'autre ! En japonais, les verbes ne changent pas selon le sujet ! Je, tu, il, elle... la langue japonaise ne s'embête pas avec ça, il n'y a qu'une seule forme par temps ! Version neutre / familière C'est la forme qu'on u...

Les deux types de verbes en japonais

 Godan et Ichidan, les deux types de verbes japonais En japonais, il existe deux groupes de verbes bien distincts : les verbes godan et les verbes ichidan. C'est le principe que les groupes de verbes en français : selon à quel groupe un verbe appartient, il ne va pas se conjuguer de la même manière. Heureusement pour nous, les différences sont moins marquées en japonais qu'en français. Et surtout, il n'y a que deux verbes irréguliers ! Les verbes Godan À leur forme de base, ces verbes peuvent avoir 9 terminaisons différentes, toutes finissant par le son "u" : 買 う  (ka u ) ↔ acheter 聞 く  (ki ku ) ↔ écouter 泳 ぐ  (oyo gu ) ↔ nager 遊 ぶ  (aso bu ) ↔ s'amuser 読 む  (yo mu ) ↔ lire 話 す  (hana su ) ↔ parler 待 つ  (ma tsu ) ↔ attendre 死 ぬ  (shi nu ) ↔ mourir 分か る  (waka ru ) ↔ comprendre Pour les 8 premières, on peut y aller les yeux fermés, ces terminaisons indiquent forcément qu'un verbe est godan. C'est la terminaison en る (ru) qui va nous intér...

Tableau complet des hiragana et tracé

Image
Un tableau complet minimaliste des hiragana avec les variations et les combinaisons. La police d'écriture reproduit le tracé manuscrit et donc la manière dont vous devriez apprendre à les tracer... Et vous avez justement l'ordre et le sens des traits dans l'image en dessous ! Vous pouvez télécharger (gratuitement) le tableau en haute résolution sur ma page ko-fi .     Le tracé des hiragana Rappel : contrairement au français où certaines lettres dépassent, les hiragana font tous la même taille. En théorie, en tout cas. Si vous regardez l'écriture manuscrite des natifs, rien n'est vraiment régulier 😉 Apprenez donc bien comment les tracer (ordre et sens des traits), mais ne vous prenez pas trop la tête sur la taille et la beauté de vos hiragana. Comme l'écriture latine, l'écriture manuscrite japonaise est propre à chacun !  

Comparaison "plus que" en japonais : la particule より

Image
La manière de former une comparaison en japonais peut être un peu déroutante au premier abord. Mais avec une petite gymnastique mentale, elle devient vite plus accessible.  Le point central pour comparer en japonais, c’est la particule より. Elle se place après le mot qui sert de comparaison. Pour se familiariser avec cette particule より, je trouve que le plus simple dans un premier temps est de la traduire très grossièrement par « par rapport à ». Vocabulaire 冬 (ふゆ) : l'hiver 夏 (なつ) : l'été 寒い (さむい) : froid 気温 (きおん) : la température 冬 ふゆ は 夏 なつ より 寒 さむ いです。 → Littéralement : L’hiver, par rapport à l’été , est plus froid. → Plus naturellement : L’hiver est plus froid que l’été./ Il fait plus froid en hiver qu’en été. La traduction "par rapport à" n'est pas du tout jolie, c'est juste pour s’y retrouver au début. Je trouve ça plus clair que de parler de comparé/comparant ou autre vocabulaire un peu technique. Mais la comparaison en japonais ne s’arrête p...

Bienvenue !

   Bienvenue sur le blog !   Moi, c'est Faustine et j'apprends le japonais en autodidacte. Ce blog c'est l'occasion pour moi de réviser ce que j'apprends et de le mettre en forme. Dans la vie, j'enseigne le français à des non-francophones, donc l'apprentissage des langues, ça me connaît un peu 😉 J'espère que vous trouverez ici des ressources intéressantes pour votre propre apprentissage du japonais ! 😊   Les fiches de grammaire L'écriture japonaise