Les adjectifs en な

 Les adjectifs en な ou quasi-adjectifs

Contrairement à leurs cousins en い, les adjectifs en な ne se déclinent pas vraiment. C'est la copule です qui va venir apporter des nuances au besoin. Par contre, attention, s'ils sont appelés adjectif en な, c'est parce qu'il faut ajouter な lorsqu'ils sont devant un nom.

Par exemple, 静か (shizuka) signifie "calme". Pour dire "un parc calme", il faudra donc dire : 静か公園。 (shizuka na kouen)

Et pour dire "le parc est calme", l'adjectif n'est plus devant un nom, donc on le laisse tel quel : 公園は静か (です)。 (kouen wa shizuka (desu))

Pour décliner tout ça, il existe pas mal de variantes selon la politesse qu'on veut exprimer. Les manuels ont tendance à utiliser des formes méga polies alors que ce n'est pas nécessaire. Pour chaque temps, je vous mets diverses possibilités.


Négation avec un adjectif en な

Maintenant, si on veut dire que quelque chose n'est pas calme, c'est uniquement le です final qui va changer.

  • version neutre (plutôt orale) : 静かじゃない (shizuka janai)
  • version neutre (plutôt écrite)  : 静かではない (shizuka dewanai)
  • version polie mais pas trop : 静かじゃないです (shizuka janai desu)
  • version polie (plutôt orale) : 静かじゃありません (shizuka jaarimasen)
  • version polie (plutôt écrite) : 静かではありません (shizuka dewaarimasen)

 

Passé avec un adjectif en な

Pour le passé, il y a généralement une forme plus neutre et une plus polie si on veut dire " c'était calme" ou "quelque chose était calme" :

  • version neutre : 静かだった (shizuka datta)
  • version polie : 静かでした (deshita)

On peut utiliser ces deux formes aussi bien quand on parle que quand on écrit. 


Passé négatif avec un adjectif en な

Cette fois-ci, on retrouve plus de variations pour dire que quelque chose n'était pas calme :

  • version neutre (plutôt orale) : 静かじゃなかった (shizuka janakatta)
  • version neutre (plutôt écrite)  : 静かではなかった (shizuka dewanakatta)
  • version polie mais pas trop : 静かじゃなかったです (shizuka jankatta desu)
  • version polie (plutôt orale) : 静かじゃありませんでした (shizuka jaarimasendeshita)
  • version polie (plutôt écrite) : 静かではありませんでした (shizuka dewaarimasendeshita)


À noter que les adjectifs en な fonctionnent comme des noms. Donc si vous voulez faire une phrase négative avec un nom, ce seront les mêmes formes. Par exemple pour dire " Je ne suis pas un Américain." vous pouvez dire アメリカ人じゃないです。(amerika jin janai desu)



Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Tableau complet des hiragana et tracé

Les deux types de verbes en japonais (ichidan et godan)

Bienvenue !